Uncategorized

グローバルな英会話表現「Wasabi」

2020年東京オリンピック開催に向けて、インバウンド外国人の姿が増えることが予想される、日本国内ですが、そんな外国人観光客の皆さんに、日本のお土産として、思いがけないものが喜ばれているようです。その1つが、「チューブ入りのワサビ」なのですが、英会話の中で、「ワサビ」をなんと表現するかご存知ですか?「Wasabi」もしくは、「Japanese horseradish」です。最近の日本のワサビブームは、世界的に広がりつつあるようで、新たな辛みを求めるスパイス好きな人々の間では、注目のスパイスのようです。英会話表現として、「Wasabi」が、そのまま通じるとは、日本の文化が世界に受け入れてもらえているのだと実感できて嬉しい限りです。日本の文化が、そのまま日本語で通じる用語の中で有名なものは、「すき焼き」「忍者」「芸者」「寿司」「天ぷら」「オタク」「和牛」などでしょうか。時代とともに様々な日本文化が世界にリリースされていく中、グローバルな反応を新たに耳にするとワクワクします。皆さんが、世界に広めたい日本文化には、どんな事柄がありますか?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です